Repository with sources and generator of https://larlet.fr/david/ https://larlet.fr/david/
選択できるのは25トピックまでです。 トピックは、先頭が英数字で、英数字とダッシュ('-')を使用した35文字以内のものにしてください。

article.md 2.6KB

title: Professeurs étrangers à l'université slug: professeurs-etrangers-a-luniversite date: 2004-10-15 17:07:07 type: post vignette:
contextual_title1: Spammeurs 2.0, passez votre chemin contextual_url1: 20071208-spammeurs-2-0-passez-votre-chemin contextual_title2: Recette du français en vacances à l'étranger contextual_url2: 20071005-recette-du-francais-en-vacances-a-l-etranger contextual_title3: Blog dayprime contextual_url3: 20070831-blog-dayprime

J'entame actuellement ma deuxième année à l'université et je trouve qu'il y a vraiment un problème dans l'enseignement universitaire concernant la "pédagogie" des enseignants étrangers.

En fait par pédagogie j'entends surtout l'élocution mais aussi la grammaire, les transparents en langues étrangère, voire même l'incapacité de communiquer avec le professeur !

Je tiens à préciser qu'il n'y a aucune atteinte directe aux professeurs sous-cités, c'est un simple constat.

En licence :

  • professeur chinois avec accent fortement marqué, il faut quelques semaines pour s'y adapter, incapable (?) de faire un sujet d'examen.
  • professeur italien incompréhensible, sans compter les transparents en italien aussi, j'ai du acheter un livre pour travailler correctement.
  • professeur anglais, on avait carrément l'impression de prendre les cours en anglais : transparents, accents et vocabulaire !
  • professeur russe (?) en tout cas de l'est qui n'arrivait pas à parler français, du coup il note la totalité du cours au tableau qu'il faut tout de même décrypter pour pouvoir le lire et surtout le comprendre (fautes de grammaire et agencement des mots dans la phrase !). Sans compter l'impossibilité de poser des questions (Ouf, son cours est dans le même bouquin ;-)).

En master :

  • professeur russe (?) qui a un fort accent et manque de chance : c'est mon prof de programmation, celui dont j'avais VRAIMENT besoin !

Bon en fait c'est l'origine même de ce billet, je viens de passer quatre trois heures cette après-midi, j'en peux plus...

(ATTENTION : je tiens à préciser que je ne suis pas un facho ! Le seul avantage que j'ai trouvé à cette adaptation c'est l'hypothétique compréhension future d'intervenants étrangers lors de conférences mais je craint que celles-ci se déroulent en anglais ;-)

Voila, je ne sais pas si ça vous est déjà arrivé (ça semble être spécifique à l'enseignement scientifique) mais je pense que cela nuit un peu à la qualité des cours dispensés...