Repository with sources and generator of https://larlet.fr/david/ https://larlet.fr/david/
選択できるのは25トピックまでです。 トピックは、先頭が英数字で、英数字とダッシュ('-')を使用した35文字以内のものにしてください。

20130204-00h22.md 1.3KB

author: Karl Dubost date: 2013-02-04T00:22Z

Une idée que j’avais eue (mais jamais mise en place) lorsque olivier et moi étions à Pheromone était de définir un guide du métier de l’agence et du vocabulaire utilisé. Un petit guide auquel le client pourrait se référer pour savoir où il en était dans le processus qu’est-ce que cela signifait, etc.

L’enjeu est que de nombreux conflits se définissent autour d’une incompréhension des désirs et des enjeux. Quand les attentes et la façon de les communiquer sont mal posées, on passe plus de temps à tenter de traduire que de résoudre les vrais problèmes.

Au sein d’une équipe, cela fonctionne aussi. Un nouvel employé au W3C se retrouve avec un tour guidé du guidebook par une personne de l’équipe. Communication de la culture, qui sert ensuite de tuteur, pour la première année.

Cependant ne pas oublier des particularités culturelles intéressantes. Au Japon entre le maître et l’élève pour l’artisanat, il n’y a pratiquement pas de communications verbales, d’instructions explicites. L’élève regarde le maître pendant des heures afin de comprendre le langage corporel et donc comprendre la technique de fabrication. On apprend par le geste et non les mots. Ce qui est une autre forme de protocole.