NiKo le 15/11/2007 :

Le point le plus délicat à mon sens est bien de (ne pas) "Laisser éclater sa colère". C'est vraiment facile à dire, mais pas toujours à faire. Par contre, le conseil vaut de l'or pour celui qui sait l'appliquer à la lettre, en restant professionnel et constructif quelles que soient les circonstances, mais sans se laisser marcher sur les pieds.

Aguillem le 15/11/2007 :

Tres bonne traduction... continue comme ça ;)

Kunfluo le blog - Gestion de projets web le 15/11/2007 :

Les erreurs à ne pas commettre en tant que Freelance

Lu sur Biologeek, une liste d’erreurs à ne pas commettre en tant que Freelance que David Larlet a traduit de l’anglais. La liste avait précédemment été publiée par FreelanceSwitch. Ne pas tenir les délais Sous-facturer Un manque de ...

Benoit le 15/11/2007 :

Bonjour :)

Le dernier point est à mon sens le plus important car il sera le gage de l'accomplissement de tous les autres.

Je ne suis pas dans l'exercice d'une profession libérale mais j'ai déja eu à faire à un projet que je n'aimais pas sur le fond dans le cadre d'une association.

Résultat : Ça a duré je ne sais combien de temps pour un résultat nul.

Toujours s'écouter en somme :)

zyegfryed le 15/11/2007 :

"Tiens petite question au passage, lorsque je fais des traductions, vous préférez que je commente ou la traduction se suffit à elle même ?"
Je préfère avec commentaires. Tu peux alors apporter quelques expériences personnelles ou remarques (allant dans le sens ou non de l'auteur). C'est encore plus instructif et cela peut ouvrir le débat ;)

NiCoS le 15/11/2007 :

Intéressant !

Note que c'est pas spécifique aux freelances... la même chose s'applique pour des sociétés :)

scull le 09/12/2007 :

Merci beaucoup pour cette traduction ^^

chesne le 10/03/2009 :

Vraiment de très bon conseil, merci pour la traduction !

"je préfère les traduction avec des commentaire personnels, bcps plus agréables à lire et rend ce bloc de texte plus humain au passage"

YakuYaku le 26/04/2010 :

Excellent article, merci beaucoup pour la traduction ! Il est facile d'oublier certains de ces points, même avec l'expérience... Quand on y regarde de plus près, on se rend compte que la plupart des problèmes sont liés à la communication plus qu'à la qualité du travail en lui-même. Mieux vaut donc rester vigilant à tout moment !

graphiste nesk le 06/06/2010 :

Pour la partie "Choisir le mauvais client", je rajouterai, de ne pas estimer un client en fonction de sa notoriété : les plus mauvais payeurs sont souvent les plus grosses structures...