Je découvre via Twitter que l’origine de l’arobase vient du Latin ad (vers, près de, à) donnant @ :
Je creuse encore un peu avec la page wikipedia et j’apprends que :
En 1971, l’informaticien Ray Tomlinson, envoyant le premier message électronique de machine à machine, choisit d’utiliser ce signe comme séparateur dans l’adresse parce qu’il n’appartenait à aucun alphabet.
Je me demande quel signe est-ce qu’il emploierait aujourd’hui. Je découvre également que :
Dans le cadre de la lutte contre le langage sexiste, les locuteurs de l’espagnol et du portugais devaient employer des expressions répétées du type « queridos amigos, queridas amigas » (chers amis, chères amies). Comme souvent on passe du masculin au féminin, en ces langues, en remplaçant le « o » par un « a », les hispanophones et les lusophones ont eu l’idée de remplacer la répétition par un mot avec un « @ » (car ce caractère ressemble à un « a » dans un « o »), ce qui donne « querid@s amig@s ».
Ce caractère continue à aller de l’avant.