#lecture

Publications relatives à cette étiquette

Fondation

— A mesure que Trantor devient plus spécialisée, dit Gaal, elle devient plus vulnérable, moins apte à se défendre. Qui plus est, à mesure que s’y développe l’administration centrale de l’Empire, la planète devient une proie plus enviable. Étant donné les difficultés croissantes que soulève le problème de la succession impériale, les querelles toujours plus violentes qui opposent les grandes familles les unes aux autres, le sentiment de la responsabilité envers la société va s’affaiblissant.
— C’est suffisant. Et quelles sont les probabilités numériques de destruction totale d’ici trois siècles ?
— Je ne saurais vous le dire.
— […] Le chiffre exact est 92,5 %.
— Voilà donc pourquoi on vous appelle Cassandre Seldon, dit Gaal. Je n’ai rien vu de tout cela dans les publications scientifiques.
— On ne peut pas publier des choses pareilles, voyons. Vous ne pensez tout de même pas que l’Empire irait révéler ainsi sa faiblesse. C’est la base de la psychohistoire la plus élémentaire.

Fondation 1, Isaac Asimov, traduit de l’américain par Jean Rosenthal et Pierre Billon, complété et harmonisé par Philippe Gindre

Après un séjour en terre du milieu, me voici sur Trantor. Je ne l’ai jamais lu mais c’est la série TV qui m’a donné envie de creuser.

L’interprétation de ce passage est laissée comme exercice.

D’après une ou deux personnes bien informées, je suis un genre de geek de tout. Un Sheldon en herbe, mais sociable.

Geek de tout | nota-bene.org [archive]


I’ve found I personally have three states of being…

Your states of being might be different. These are three I tend to operate in most frequently.

Follow your ADHD flow [archive]

Peut-être que cette notion de flow n’est pas si anodine en fait 🤔. La communauté sur Discord évoque notamment l’importance de l’exercice comme outil de canalisation et ce dernier mois je ne peux que constater à quel point c’est vrai pour moi. J’ai un peu de mal avec les étiquettes d’auto-défintion/enfermement mais je constate aussi que pour beaucoup de personnes cela permet de reconsidérer ses propres fondations pour s’accepter et mieux se re·connaître ainsi.

Une identité n’est pas une suite d’acronymes mais plutôt une suite d’explorations et de compréhensions de ce que signifient ces acronymes dans sa propre façon d’être ?

Cage

« Serai-je toujours choisie ? dit-elle avec amertume. Serai-je toujours laissée derrière quand les cavaliers partiront, pour garder la maison pendant qu’ils se couvrent de gloire, et veiller à ce que le repas et le lit soient prêts à leur retour ? »

« Un jour viendra bientôt, peut-être, où nul ne rentrera, dit-il. Alors, il y aura besoin de courage sans gloire, car nul ne se souviendra des exploits accomplis dans l’ultime défense de vos foyers. Mais ces exploits n’auront pas été moins vaillants pour être restés sans éloges. »

Et elle répondit: « Tout cela revient à dire : vous êtes une femme, et votre place est à la maison. Mais quand les hommes seront morts au combat, dans l’honneur, vous pourrez brûler avec elle, car les hommes n’auront plus besoin d’un toit. Mais je suis de la Maison d’Eorl, et non une femme servante. Je puis monter à cheval, je sais manier l’épée ; et je ne crains ni la souffrance, ni la mort. »

« Que craignez-vous donc, madame ? » demanda-t-il.

« Une cage, dit-elle. Vivre derrière des barreaux, jusqu’à ce que l’habitude et la vieillesse s’en accommodent, et que l’espoir d’accomplir de hauts faits soit au-delà de tout souvenir et de toute envie. »

Le Seigneur des Anneaux, J.R.R. Tolkien, traduction de Daniel Lauzon

Il s’agit de mon extrait favori de la trilogie. Éowyn forever <3.


Bref, il s’agit de modéliser le mieux possible les besoins éditoriaux pour ensuite – et seulement ensuite ! – réunir les ingrédients techniques. (On voit souvent le contraire arriver en pratique : on plaque des solutions existantes sans nécessairement tenir compte des spécificités propres à un problème, un contexte, une communauté.) Il existe souvent plusieurs solutions possibles, plusieurs morceaux de code différents qui produisent, à première vue, un effet similaire ; sauf que les démarches ne se valent pas toutes, et c’est justement en tenant compte du contexte particulier qu’on peut trouver chaussure à son pied (ou à celui des autres).

Écrire ou coder l’éditorial [archive]

CSS ⨯ Grec ancien ⨯ poésie.


In principle, these modern pages that burn a ton of CPU when loading could be doing pre-work that means that later interactions on the page are faster and cheaper than on the pages that do less up-front work (this is a common argument in favor of these kinds of pages), but that’s not the case for pages tested, which are slower to load initially, slower on subsequent loads, and slower after they’ve loaded.

How web bloat impacts users with slow devices [archive]

L’article déprimant du jour que devraient lire tou·tes les dévelopeur·euses avec leurs processeurs MX et leurs iPhones.

Je l’ai lu.

Descriptions

Le crépuscule était tombé lorsqu’ils partirent enfin : rampant par-dessus le bord ouest du vallon, ils passèrent comme des fantômes dans le pays accidenté en bordure de la route. La Lune n’était plus qu’à trois nuits de son plein, mais elle ne devait pas franchir les Montagnes avant minuit ou presque, et le début de leur voyage se fit dans la plus grande obscurité. […]

Enfin, quand la nuit se fit vieille et que la fatigue les eut déjà rattrapés […]

Dès la tombée de la nuit, la terre s’étant évanouie en un gris informe, ils se remirent en route. […]

Le jour était en train d’éclore, et ils virent que les Montagnes étaient à présent beaucoup plus distantes, fuyant vers l’est en une longue courbe qui se perdait à l’horizon. […]

La lumière croissante leur révéla une terre déjà moins aride et moins ravagée. Les Montagnes se dressaient encore de façon menaçante sur leur gauche, mais la route du Sud était visible tout près d’eux, et elle s’éloignait à présent des racines noires des collines, obliquant vers l’ouest. […]

Le Seigneur des Anneaux, J.R.R. Tolkien, traduction de Daniel Lauzon

Je ne sais pas si j’y suis plus sensible à cette relecture ou s’il s’agit d’améliorations avec la nouvelle traduction mais je remarque des tournures de phrases qui m’inspirent pour raconter des aventures en nature. Le sujet devenant l’environnement pour traduire les contraintes qu’il impose.

Puisqu’il faut s’éloigner du style de Sylvain Tesson [archive]

Dune

Je crois bien n’être allé que 3 fois dans une salle de cinéma ces 10 dernières années. Et puis l’occasion s’est présentée, sans prévenir, aujourd’hui. J’avais quelques retenues sur la première partie mais j’attendais quand même avec impatience la suite. Et j’avais réussi à ne pas trop regarder les bandes annonces, ni les critiques.

Note : ça va forcément divulgâcher un peu dans la suite.

L’adaptation est bonne, le défi était de taille et — en dépit des quelques ajustements qui piquent un peu le fan que je suis (surtout vers la fin !) — la scénarisation est cohérente. Ce qui n’était pas une mince affaire car encore une fois la temporalité n’est pas évidente et rendre l’évolution des personnages visible avec tout ce qui est censé se passer dans leur tête requiert des redéfinitions et des raccourcis.

Mon erreur a probablement été de choisir de l’IMAX alors que c’était Hans “booj” Zimmer aux platines. Autant dire que le siège a vibré la moitié du film ! Au-delà de la bande originale, le son a vraiment été travaillé mais je crois que c’était un peu trop pour mes vieilles oreilles plus vraiment adaptées à de tels volumes. Il y a des moments où j’ai même trouvé que ça altérait la compréhension des dialogues… j’avais un peu l’impression de me noyer dans la volonté im·mer·sive alors que l’on est en plein désert. Je doute de retourner dans une salle de si tôt.

Tout ce qui tourne autour des vers est bien fait, j’avais toujours eu du mal à me faire ma propre représentation des tailles et interactions à la lecture et là ça me semble être respecté / réaliste. Idem pour les Sietchs, c’est fidèle à la projection mentale que je pouvais m’en faire, même si l’on n’en voit pas grand chose au final. J’ai particulièrement apprécié le choix de faire une Chani forte qui est davantage consciente des enjeux et des répercutions. La jalousie aurait mérité d’être plus subtile, la différence entre la femme (politique) de Paul et sa compagne (amoureuse) est vraiment explicite dans le livre.

Paul Muad’dib perd un peu trop d’eau à mon goût au cours de nombreuses scènes. Il était probablement plus difficile de transmettre des émotions sèches (?).

Pour finir sur une note positive, l’image bien sûr. C’est à la limite du trop et c’est magnifique au niveau des différents tableaux qui s’enchaînent avec leurs propres couleurs, cinématiques et points de vues. On sent le travail de recherche sans qu’il ne devienne complètement distrayant. J’y serai d’autant plus attentif lors d’un second visionnage, chez moi, en choisissant le volume sonore.

Je ne vois pas comment est-ce qu’il ne pourrait pas y avoir une troisième partie. À voir comment / si ça raccroche les wagons des livres. J’aurais presque envie que ça explore sa propre branche. Dune multi·vers·e !

Quotidien

S’il y a une chose qui a changé depuis que j’ai repris une écriture quotidienne c’est de ne presque plus regarder de films / séries.

Vu la qualité des vidéos que j’écoutais, ça n’est vraiment pas une mauvaise chose.


Outil du jour : who can use.

Voir en direct la perception des personnes sous forme de boutons pour des couleurs données permet de lâcher prise et de se concentrer sur la lisibilité. Savoir que seules 68% des personnes ont la capacité à voir ce que je vois (peut-être) donne un autre sens à l’accessibilité.


Découverte d’un nouveau terrain de jeu en hiver.

Le nombre d’hivers où il sera encore possible de skier à Montréal sont comptés. Il fait probablement partie de la dernière génération à pouvoir le faire. Aujourd’hui, une dizaine de kilomètres à skis-de-fond-de-location-qui-ne-glissent-pas (sic).


Most “news” is designed to trick us into giving our fucks to things that don’t deserve them or where they have no value.

The Fucks and How We Give Them (A Manifesto) [archive]

Anneau

« J’aurais voulu que cela n’ait pas à arriver de mon temps », dit Frodo.
« Moi aussi, dit Gandalf, et il en va de même pour tout ceux qui vivent en de pareils temps. Mais il ne leur appartient pas de décider. Tout ce qu’il nous appartient de décider, c’est ce que nous comptons faire du temps qui nous est imparti. »

Le seigneur des anneaux, J.R.R. Tolkien

Me voilà reparti pour un tour au départ du Comté, cette fois avec la nouvelle traduction de Daniel Lauzon. Ça pique un peu au niveau des noms, forcément.

Je vais moins publier ces prochains jours 😇.

Tout ce qui est or ne brille pas,
Ne sont pas perdus tout ceux qui vagabondent ;
Ce qui est vieux mais fort ne se flétrit pas,
Le gel n’atteint pas les racines profondes.

Ibid.


The webring is a directory of neighbor websites and portfolios.

This is an attempt to inspire artists and developers to create and maintain their own personal website, and share traffic organically among each other. The ring’s aim is to promote the creation of hand crafted diaries, wikis, bookmarks and portfolios.

XXIIVV - webring [archive]

C’est marrant de voir ressurgir d’anciennes pratiques. Il y a un côté vintage, ou reprise d’une ancienne chanson populaire. Avec ce questionnement récurrent : N’a-t-on vraiment rien inventé de mieux depuis ? (Ah si, maintenant il faut avoir un compte Microsauron Github pour accéder à l’anneau.)

Écrit-il en relisant pour la x-ième fois le même livre.

With roots in the world of fashion, there exists a cyclical principle suggesting that every two decades, previously popular trends “every 20 years or so the trends that were once popular will begin to be on the forefront again.” What’s old is new again. However, these recurring trends aren’t just rip-offs. They are remixed and reinterpreted through the lens of a new generation.

We are, perhaps, in a 20 year resurgence for the indie web and blogging.

We’ve been waiting 20 years for this [archive]

Recherche

Seuls les contenus de ces 8 dernières années sont indexés.