Repository with sources and generator of https://larlet.fr/david/ https://larlet.fr/david/
Nevar pievienot vairāk kā 25 tēmas Tēmai ir jāsākas ar burtu vai ciparu, tā var saturēt domu zīmes ('-') un var būt līdz 35 simboliem gara.

pirms 4 gadiem
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344
  1. ## Panic
  2. > But ultimately, I think I’m telling this story so I can close this panic episode with integrity and honesty. I think I want to tell myself that it’s okay to be weak and imperfect. That it was okay for me to be defensive. That it was okay for me to be angry.
  3. >
  4. > And it’s okay to let the anger go now. Nobody out there is trying to harm me. Nobody out there is trying to force me to admit to mistakes I didn’t make. Nobody out there is trying to make me “wrong”.
  5. >
  6. > <cite>*[Overcoming my panic towards accessibility](https://zellwk.com/blog/overcoming-panic-towards-accessibility/)* ([cache](/david/cache/2020/85e0f968f6ac8dfdd76c7a76df6ef088/))</cite>
  7. Je crois pouvoir comprendre ce sentiment, au moins à mon échelle. Par exemple, lorsque je publie un [bout de CSS pour le surlignage](/david/2020/02/21/#surlignage) et que je me rends compte ensuite qu’avec [un peu de curry](https://www.trysmudford.com/blog/currying-in-css/) ([cache](/david/cache/2020/77db8cc6de2906f31a4d37d91a47a3aa/)) je pourrais arriver à une situation plus élégante (?) utilisant des variables qui ressemblerait à :
  8. ```
  9. mark {
  10. background: LightGoldenRodYellow;
  11. }
  12. mark::before,
  13. mark::after {
  14. clip-path: inset(100%);
  15. clip: rect(1px, 1px, 1px, 1px);
  16. height: 1px;
  17. overflow: hidden;
  18. position: absolute;
  19. white-space: nowrap;
  20. width: 1px;
  21. }
  22. :root,
  23. [lang=en] {
  24. --mark-start: " [highlight start] ";
  25. --mark-end: " [highlight end] ";
  26. }
  27. [lang=fr] {
  28. --mark-start: " [début du surlignage] ";
  29. --mark-end: " [fin du surlignage] ";
  30. }
  31. mark::before {
  32. content: var(--mark-start);
  33. }
  34. mark::after {
  35. content: var(--mark-end);
  36. }
  37. ```
  38. Et là je réalise après quelques échanges sur ##openweb (merci [Anthony](https://ricaud.me) !) que je ne fais pas la distinction de langue entre les citations (souvent en anglais) et le texte (souvent en français). Mince.
  39. En voulant améliorer l’accessibilité de mes productions, cela a peut être eu l’effet inverse… en tout cas cela m’aura au moins permis d’en prendre conscience. *Don’t panic.*