123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325 |
- <!doctype html><!-- This is a valid HTML5 document. -->
- <!-- Screen readers, SEO, extensions and so on. -->
- <html lang="fr">
- <!-- Has to be within the first 1024 bytes, hence before the `title` element
- See: https://www.w3.org/TR/2012/CR-html5-20121217/document-metadata.html#charset -->
- <meta charset="utf-8">
- <!-- Why no `X-UA-Compatible` meta: https://stackoverflow.com/a/6771584 -->
- <!-- The viewport meta is quite crowded and we are responsible for that.
- See: https://codepen.io/tigt/post/meta-viewport-for-2015 -->
- <meta name="viewport" content="width=device-width,initial-scale=1">
- <!-- Required to make a valid HTML5 document. -->
- <title>« Logiciel libre » et « Open Source », c'est pareil ou pas ? (archive) — David Larlet</title>
- <meta name="description" content="Publication mise en cache pour en conserver une trace.">
- <!-- That good ol' feed, subscribe :). -->
- <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Feed" href="/david/log/">
- <!-- Generated from https://realfavicongenerator.net/ such a mess. -->
- <link rel="apple-touch-icon" sizes="180x180" href="/static/david/icons2/apple-touch-icon.png">
- <link rel="icon" type="image/png" sizes="32x32" href="/static/david/icons2/favicon-32x32.png">
- <link rel="icon" type="image/png" sizes="16x16" href="/static/david/icons2/favicon-16x16.png">
- <link rel="manifest" href="/static/david/icons2/site.webmanifest">
- <link rel="mask-icon" href="/static/david/icons2/safari-pinned-tab.svg" color="#07486c">
- <link rel="shortcut icon" href="/static/david/icons2/favicon.ico">
- <meta name="msapplication-TileColor" content="#f7f7f7">
- <meta name="msapplication-config" content="/static/david/icons2/browserconfig.xml">
- <meta name="theme-color" content="#f7f7f7" media="(prefers-color-scheme: light)">
- <meta name="theme-color" content="#272727" media="(prefers-color-scheme: dark)">
- <!-- Documented, feel free to shoot an email. -->
- <link rel="stylesheet" href="/static/david/css/style_2021-01-20.css">
- <!-- See https://www.zachleat.com/web/comprehensive-webfonts/ for the trade-off. -->
- <link rel="preload" href="/static/david/css/fonts/triplicate_t4_poly_regular.woff2" as="font" type="font/woff2" media="(prefers-color-scheme: light), (prefers-color-scheme: no-preference)" crossorigin>
- <link rel="preload" href="/static/david/css/fonts/triplicate_t4_poly_bold.woff2" as="font" type="font/woff2" media="(prefers-color-scheme: light), (prefers-color-scheme: no-preference)" crossorigin>
- <link rel="preload" href="/static/david/css/fonts/triplicate_t4_poly_italic.woff2" as="font" type="font/woff2" media="(prefers-color-scheme: light), (prefers-color-scheme: no-preference)" crossorigin>
- <link rel="preload" href="/static/david/css/fonts/triplicate_t3_regular.woff2" as="font" type="font/woff2" media="(prefers-color-scheme: dark)" crossorigin>
- <link rel="preload" href="/static/david/css/fonts/triplicate_t3_bold.woff2" as="font" type="font/woff2" media="(prefers-color-scheme: dark)" crossorigin>
- <link rel="preload" href="/static/david/css/fonts/triplicate_t3_italic.woff2" as="font" type="font/woff2" media="(prefers-color-scheme: dark)" crossorigin>
- <script>
- function toggleTheme(themeName) {
- document.documentElement.classList.toggle(
- 'forced-dark',
- themeName === 'dark'
- )
- document.documentElement.classList.toggle(
- 'forced-light',
- themeName === 'light'
- )
- }
- const selectedTheme = localStorage.getItem('theme')
- if (selectedTheme !== 'undefined') {
- toggleTheme(selectedTheme)
- }
- </script>
-
- <meta name="robots" content="noindex, nofollow">
- <meta content="origin-when-cross-origin" name="referrer">
- <!-- Canonical URL for SEO purposes -->
- <link rel="canonical" href="https://www.bortzmeyer.org/free-software-open-source.html">
-
- <body class="remarkdown h1-underline h2-underline h3-underline em-underscore hr-center ul-star pre-tick" data-instant-intensity="viewport-all">
-
-
- <article>
- <header>
- <h1>« Logiciel libre » et « Open Source », c'est pareil ou pas ?</h1>
- </header>
- <nav>
- <p class="center">
- <a href="/david/" title="Aller à l’accueil"><svg class="icon icon-home">
- <use xlink:href="/static/david/icons2/symbol-defs-2021-12.svg#icon-home"></use>
- </svg> Accueil</a> •
- <a href="https://www.bortzmeyer.org/free-software-open-source.html" title="Lien vers le contenu original">Source originale</a>
- </p>
- </nav>
- <hr>
- <div class="para"><p>On entend parfois, dans les discussions autour des
- <b><a class="wikipedia" hreflang="fr" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Licence%20de%20logiciel" title="Consultez l'article "Licence de logiciel" de l'encyclopédie libre Wikipedia">licences logicielles</a></b>, des affirmations du
- genre « tel logiciel n'est pas libre mais il est <i class="foreign" xml:lang="en">open
- source</i> ». Quelle est la différence ? Y en a-t-il une,
- d'ailleurs ?</p></div>
- <div class="para"><p>Commençons par les textes originaux. Le concept de
- <b><a class="wikipedia" hreflang="fr" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Logiciel%20libre" title="Consultez l'article "Logiciel libre" de l'encyclopédie libre Wikipedia">logiciel libre</a></b> a été popularisé par
- <b><a class="wikipedia" hreflang="fr" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Richard%20Stallman" title="Consultez l'article "Richard Stallman" de l'encyclopédie libre Wikipedia">Richard Stallman</a></b> et la
- <i class="foreign" xml:lang="en"><b><a class="wikipedia" hreflang="fr" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Free%20Software%20Foundation" title="Consultez l'article "Free Software Foundation" de l'encyclopédie libre Wikipedia">Free Software
- Foundation</a></b></i>. Le
- logiciel libre se définit par <b class="emphasis"><a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">quatre libertés</a></b> :
- </p><ul>
- <li>Liberté de faire tourner le logiciel, c'est-à-dire de
- l'utiliser à des fins quelconques.</li>
- <li>Liberté d'étudier le programme, ce qui implique notamment
- l'accès à son <b><a class="wikipedia" hreflang="fr" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Code%20source" title="Consultez l'article "Code source" de l'encyclopédie libre Wikipedia">code source</a></b>.</li>
- <li>Liberté de distribuer des copies du logiciel,</li>
- <li>y compris des copies modifiées.</li>
- </ul><p>
- On notera que la gratuité n'est pas mentionnée. En
- <b><a class="wikipedia" hreflang="fr" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/anglais" title="Consultez l'article "anglais" de l'encyclopédie libre Wikipedia">anglais</a></b>, le terme de
- <i class="foreign" xml:lang="en">free software</i> a parfois engendré des
- malentendus, <i class="foreign" xml:lang="en"><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/free" hreflang="en">free</a></i> pouvant vouloir dire « libre »
- mais aussi « gratuit ». Comme souvent en politique, ces malentendus
- étaient parfois de bonne foi, et malhonnêtes dans
- d'autres, certains faisant semblant de ne pas comprendre que la
- liberté n'a rien à voir avec la gratuité.</p></div>
- <div class="para"><p>Stallman aime donc répéter que, dans <i class="foreign" xml:lang="en">free
- software</i>, c'est <i class="foreign" xml:lang="en">free as in free speech, not
- free as in free beer</i>. Bonne explication, mais difficile
- à traduire en <b><a class="wikipedia" hreflang="fr" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/fran%C3%A7ais" title="Consultez l'article "français" de l'encyclopédie libre Wikipedia">français</a></b> puisque, justement,
- en français, il y a deux mots différents pour « libre »
- et « gratuit ».</p></div>
- <div class="para"><p>Et <i class="foreign" xml:lang="en">open source</i> ? Notons que ce n'est pas un
- hasard si le terme en anglais est populaire chez les gens dont le
- métier est d'embrouiller le langage, les vendeurs ou les politiciens, par
- exemple. Utiliser un terme en anglais permet de rester dans le
- flou, et d'essayer de plaire à tout le monde, en n'utilisant pas
- de termes précis. Le terme a été
- popularisé par <b><a class="wikipedia" hreflang="fr" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Eric%20Raymond" title="Consultez l'article "Eric Raymond" de l'encyclopédie libre Wikipedia">Eric Raymond</a></b> et quelques
- autres en 1998. Ils avançaient deux arguments essentiels en faveur de ce
- nouveau terme : l'ambiguité entre « libre »
- et « gratuit » (qui, on l'a vu, n'existe pas en français, rendant
- tout à fait inutile l'utilisation du terme <i class="foreign" xml:lang="en">open
- source</i>), et surtout le fait que la liberté faisait peur,
- notamment au patronat, et que, si on voulait populariser le
- logiciel libre auprès des gens qui ont la main sur la carte de
- crédit de l'entreprise, il fallait changer le nom. (Il y avait
- bien sûr également des raisons non avouées, comme essayer de
- remplacer Stallman au poste de symbole du logiciel libre.)</p></div>
- <div class="para"><p>Le terme a clairement été un grand succès, malgré le fait qu'il
- soit tout aussi ambigu que l'autre (<i class="foreign" xml:lang="en">open source</i>
- ou « source ouverte » désignait déjà <b><a class="wikipedia" hreflang="fr" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Renseignement%20d'origine%20source%20ouverte" title="Consultez l'article "Renseignement d'origine source ouverte" de l'encyclopédie libre Wikipedia">tout
- à fait autre chose</a></b>). Que mettaient-ils derrière ce
- terme ? Les promoteurs du terme <i class="foreign" xml:lang="en">open source</i> ont
- produit une <a href="https://opensource.org/osd">définition</a>. Elle est moins
- percutante que les « quatre libertés », et plus longue, mais elle
- revient quasiment au même. Notamment, elle précise clairement
- qu'<i class="foreign" xml:lang="en">open source</i> ne veut pas uniquement dire
- qu'on a accès au <b><a class="wikipedia" hreflang="fr" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Code%20source" title="Consultez l'article "Code source" de l'encyclopédie libre Wikipedia">code source</a></b>.</p></div>
-
- <div class="para"><p>Si on regarde la <a href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html">liste des
- licences libres reconnues par la FSF</a>, et qu'on la compare
- avec <a href="https://opensource.org/licenses/category">celle des promoteurs du terme open source</a>, on ne
- voit en effet pas de différence. On cite parfois la question de
- l'obligation de réciprocité
- (<i class="foreign" xml:lang="en"><b><a class="wikipedia" hreflang="fr" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/copyleft" title="Consultez l'article "copyleft" de l'encyclopédie libre Wikipedia">copyleft</a></b></i> en anglais, ou
- « partage à l'identique » - <i class="foreign" xml:lang="en">Share Alike</i> - dans
- les <b><a class="wikipedia" hreflang="fr" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Licence%20Creative%20Commons" title="Consultez l'article "Licence Creative Commons" de l'encyclopédie libre Wikipedia">licences Creative Commons</a></b>)
- comme différence entre logiciel libre et <i class="foreign" xml:lang="en">open
- source</i>. Mais cette distinction n'est jamais faite par
- des gens qui participent au logiciel libre, elle n'arrive que dans
- des raccourcis médiatiques. L'obligation de réciprocité (un
- individu ou une entreprise peuvent
- distribuer le logiciel, même modifié, et même le vendre, mais on a
- l'obligation de reconnaitre au destinataire les mêmes libertés que
- celles dont ils ont bénéficié) n'est en effet pas mentionnée dans
- les quatre libertés qui définissent le logiciel libre. Les
- personnes qui ne se sont pas renseignées avant et qui disent que
- le logiciel libre requiert l'obligation de réciprocité sont donc
- plus stricts sur la définition <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL">que
- Richard Stallman lui-même</a>, alors qu'il est généralement
- considéré comme un modèle de strictitude.
- </p></div>
- <div class="para"><p>Bien qu'il existe des cas
- compliqués de licences qui peuvent être vues comme libres selon
- une définition et pas selon une autre, ces cas sont très
- marginaux. L'immense majorité des <b><a class="wikipedia" hreflang="fr" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Logiciel%20%20%20%20%20libre" title="Consultez l'article "Logiciel libre" de l'encyclopédie libre Wikipedia">logiciels libres</a></b> est sous une licence que les
- deux définitions classent comme libre. Parmi les
- exceptions, on note (trouvée par Exagone313) l'amusante licence
- <b><a class="wikipedia" hreflang="fr" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/WTFPL" title="Consultez l'article "WTFPL" de l'encyclopédie libre Wikipedia">Foutez ce que
- vous voulez</a></b>, apparemment <a href="https://opensource.org/minutes20090304">refusée par
- l'Open Source Initiative</a> mais <a href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html">acceptée par la
- FSF</a>. Mais elle est peu utilisée. (Si vous avez
- d'autres références <b class="emphasis">précises</b> d'une exception, d'une licence
- qui est dans une des listes de licences libres mais pas dans
- l'autre, je suis preneur. En indiquant des logiciels qui utilisent
- cette licence, car la plupart des licences candidates pour cet
- exercice sont peu ou pas utilisées.)</p></div>
- <div class="para"><p>Cette rareté des licences acceptées sous une définition mais
- pas sous l'autre semble plaider pour une conclusion simple « logiciel libre
- ou <i class="foreign" xml:lang="en">open source</i>, on s'en fiche, c'est
- pareil ».</p></div>
- <div class="para"><p>À noter que <b><a class="wikipedia" hreflang="fr" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia" title="Consultez l'article "Wikipédia" de l'encyclopédie libre Wikipedia">Wikipédia</a></b> <b><a class="wikipedia" hreflang="fr" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Open%20source" title="Consultez l'article "Open source" de l'encyclopédie libre Wikipedia">reprend
- cette définition</a></b> : « La désignation open source, ou
- "code source ouvert", s'applique aux logiciels (et s'étend
- maintenant aux œuvres de l'esprit) dont la licence respecte des
- critères précisément établis par l'Open Source Initiative,
- c'est-à-dire les possibilités de libre redistribution, d'accès au
- code source et de création de travaux dérivés. » Et ajoute « La
- différence formelle entre open source et logiciel libre (en
- anglais : free software) n'a quasiment pas de conséquence dans
- l'évaluation des licences. » (Le bandeau en haut de
- l'article dit « Ne doit pas être confondu avec Logiciel libre »,
- alors même que l'article explique que c'est pareil...) Le
- <b><a class="wikipedia" hreflang="fr" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Wiktionnaire" title="Consultez l'article "Wiktionnaire" de l'encyclopédie libre Wikipedia">Wiktionnaire</a></b> dit également que les deux
- termes sont synonymes.</p></div>
- <div class="para"><p>Mais, évidemment, en matière de langage, les arguments
- d'autorité et les références aux textes antiques ont leurs
- limites. Le langage évolue (pas toujours dans le bon sens) et ce
- qui est important, c'est aussi ce que veulent dire les gens. L'usage
- compte. Ceux et
- celles qui utilisent le terme <i class="foreign" xml:lang="en">open source</i>
- veulent-ils dire la même chose que celles et ceux qui disent
- logiciel libre ? Il est difficile de répondre à cette question. En
- effet, si on n'utilise pas la définition « officielle », laquelle
- utilise-t-on ? J'ai la nette impression que les gens qui utilisent
- <i class="foreign" xml:lang="en">open source</i> n'ont pas de définition précise et
- l'utilisent un peu au petit bonheur la chance. Quand on demande à
- quelqu'un qui a utilisé le terme <i class="foreign" xml:lang="en">open source</i> ce
- qu'ielle entend par là, on reçoit en général une réponse vague, et
- souvent fausse (comme par exemple de définir <i class="foreign" xml:lang="en">open
- source</i> par « accès au code source »). Les commerciaux
- utilisent ce terme pour dire « logiciel libre » mais en moins
- politique (la liberté, ça fait peur aux clients), les journalistes
- l'utilisent parce que dans un article sur l'informatique, il faut
- mettre de l'anglais, beaucoup de gens répètent simplement le terme
- qu'ils ont entendu dans les médias, sans réfléchir. Si on veut une
- définition fondée sur l'usage (et non pas sur la définition
- formelle de l'<b><a class="wikipedia" hreflang="fr" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Open%20Source%20%20%20%20Initiative" title="Consultez l'article "Open Source Initiative" de l'encyclopédie libre Wikipedia">OSI</a></b>), on pourrait arriver à quelque chose du
- genre « quelque chose qui va du logiciel libre [inclus] à diverses
- formes de logiciels privateurs manifestant un peu d'ouverture ».</p></div>
- <div class="para"><p>En conclusion et résumé :
- </p><ul>
- <li>« Logiciel libre » et « <i class="foreign" xml:lang="en">Open Source</i> »
- désignent quasiment exactement les mêmes licences et donc les
- mêmes logiciels. Il n'y a donc pas de différence pratique.</li>
- <li>Mais dans l'usage, la plupart des emplois de
- « <i class="foreign" xml:lang="en">Open Source</i> » désignent quelque chose de
- vague et de pas bien défini.</li>
- <li>Et les mots sont importants : utiliser « <i class="foreign" xml:lang="en">Open
- Source</i> » n'est pas neutre et veut dire en général qu'on
- n'est pas spécialement attaché à la liberté.</li>
- </ul></div>
- </article>
-
-
- <hr>
-
- <footer>
- <p>
- <a href="/david/" title="Aller à l’accueil"><svg class="icon icon-home">
- <use xlink:href="/static/david/icons2/symbol-defs-2021-12.svg#icon-home"></use>
- </svg> Accueil</a> •
- <a href="/david/log/" title="Accès au flux RSS"><svg class="icon icon-rss2">
- <use xlink:href="/static/david/icons2/symbol-defs-2021-12.svg#icon-rss2"></use>
- </svg> Suivre</a> •
- <a href="http://larlet.com" title="Go to my English profile" data-instant><svg class="icon icon-user-tie">
- <use xlink:href="/static/david/icons2/symbol-defs-2021-12.svg#icon-user-tie"></use>
- </svg> Pro</a> •
- <a href="mailto:david%40larlet.fr" title="Envoyer un courriel"><svg class="icon icon-mail">
- <use xlink:href="/static/david/icons2/symbol-defs-2021-12.svg#icon-mail"></use>
- </svg> Email</a> •
- <abbr class="nowrap" title="Hébergeur : Alwaysdata, 62 rue Tiquetonne 75002 Paris, +33184162340"><svg class="icon icon-hammer2">
- <use xlink:href="/static/david/icons2/symbol-defs-2021-12.svg#icon-hammer2"></use>
- </svg> Légal</abbr>
- </p>
- <template id="theme-selector">
- <form>
- <fieldset>
- <legend><svg class="icon icon-brightness-contrast">
- <use xlink:href="/static/david/icons2/symbol-defs-2021-12.svg#icon-brightness-contrast"></use>
- </svg> Thème</legend>
- <label>
- <input type="radio" value="auto" name="chosen-color-scheme" checked> Auto
- </label>
- <label>
- <input type="radio" value="dark" name="chosen-color-scheme"> Foncé
- </label>
- <label>
- <input type="radio" value="light" name="chosen-color-scheme"> Clair
- </label>
- </fieldset>
- </form>
- </template>
- </footer>
- <script src="/static/david/js/instantpage-5.1.0.min.js" type="module"></script>
- <script>
- function loadThemeForm(templateName) {
- const themeSelectorTemplate = document.querySelector(templateName)
- const form = themeSelectorTemplate.content.firstElementChild
- themeSelectorTemplate.replaceWith(form)
-
- form.addEventListener('change', (e) => {
- const chosenColorScheme = e.target.value
- localStorage.setItem('theme', chosenColorScheme)
- toggleTheme(chosenColorScheme)
- })
-
- const selectedTheme = localStorage.getItem('theme')
- if (selectedTheme && selectedTheme !== 'undefined') {
- form.querySelector(`[value="${selectedTheme}"]`).checked = true
- }
- }
-
- const prefersColorSchemeDark = '(prefers-color-scheme: dark)'
- window.addEventListener('load', () => {
- let hasDarkRules = false
- for (const styleSheet of Array.from(document.styleSheets)) {
- let mediaRules = []
- for (const cssRule of styleSheet.cssRules) {
- if (cssRule.type !== CSSRule.MEDIA_RULE) {
- continue
- }
- // WARNING: Safari does not have/supports `conditionText`.
- if (cssRule.conditionText) {
- if (cssRule.conditionText !== prefersColorSchemeDark) {
- continue
- }
- } else {
- if (cssRule.cssText.startsWith(prefersColorSchemeDark)) {
- continue
- }
- }
- mediaRules = mediaRules.concat(Array.from(cssRule.cssRules))
- }
-
- // WARNING: do not try to insert a Rule to a styleSheet you are
- // currently iterating on, otherwise the browser will be stuck
- // in a infinite loop…
- for (const mediaRule of mediaRules) {
- styleSheet.insertRule(mediaRule.cssText)
- hasDarkRules = true
- }
- }
- if (hasDarkRules) {
- loadThemeForm('#theme-selector')
- }
- })
- </script>
- </body>
- </html>
|